DEVELOPMENT and IMPLEMENTATION
OF A GEODETIC FRAMEWORK for EL SALVADOR, GUATEMALA, HONDURAS, and NICARAGUA (AS PROVIDED UNDER THE HURRICANE MITCH RECONSTRUCTION PROGRAM FOR CENTRAL AMERICA) November 23, 1999 |
DESARROLLO E IMPLEMENTACIÓN
DE UN MARCO GEODÉSICO PARA EL SALVADOR, GUATEMALA, HONDURAS Y NICARAGUA
(DE ACUERDO AL PROGRAMA DE RECONSTRUCCIÓN EN AMÉRICA CENTRAL ORIGINADO POR EL HURACÁN MITCH) 23 Noviembre, 1999 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
U.S. DEPARTMENT OF COMMERCE, NATIONAL OCEANIC AND ATMOSPHERIC
ADMINISTRATION, NATIONAL OCEAN SERVICE
NATIONAL GEODETIC SURVEY Charles W. Challstrom, Director Prepared by: / Preparado por:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HURRICANE MITCH RELIEF ACTIVITIESAs part of the Department of Commerce (DOC) “Implementation Plan for Reconstruction Work in Central America,” dated July 1999, the National Geodetic Survey (NGS) is tasked to develop a modern geodetic reference system for El Salvador, Guatemala, Honduras, and Nicaragua. This system will provide the spatial framework for precision marine, air and land navigation, mapping and charting, resource management, disaster relief operations, engineering and cadastral surveys, and Geographic Information Systems (GIS). The design of this framework will include, to the extent possible, several elements of the U. S. National Spatial Reference System (NSRS), including Continuously Operating Reference Stations (CORS), a High Accuracy Reference Network (HARN), absolute gravity observations, and technology transfer to ensure a sustainable infrastructure. These data will become the framework for an Inter-American Geospatial Data Network (IGDN). (NOTE: At this time, funding for activities in El Salvador and Guatemala is undetermined. All references to activities in those countries are contingent on appropriate funding levels.) |
PROGRAMA DE AYUDA - HURACÁN MITCHComo parte del programa de ayuda del Departamento de Comercio (Department of Commerce, DOC) de Estados Unidos titulado “Plan para el trabajo de reconstrucción en Central América” (“Implementation Plan for Reconstruction Work in Central America”) fechado en julio de 1999, el Servicio Gedésico Nacional (National Geodetic Survey, NGS) está encargado de desarrollar un marco moderno de referencia geodésica con precisión adecuada para la navegación terrestre, marítima y aérea; trabajos de cartografía y topografía; catálogo o inventario de recursos naturales; operaciones de socorro en todo tipo de desastres; levantamientos de ingeniería y catastro; y aplicaciones del Sistemas de Información Geográfica (SIG). El diseño de este marco geodésico copiará, a ser posible, varios elementos del Sistema Espacial de Referencia Nacional en EE UU (U.S. National Spatial Reference System, NSRS) incluyendo Estaciones de Referencia de Operación Constante (Continuously Operating Reference Stations, CORS) una Red de Referencia de Gran Exactitud (High Accuracy Reference Network, HARN), observaciones de gravedad absoluta y la transferencia de tecnología para asegurar la continuidad de esta infraestructura. Toda esta información formará parte de un conglomerado denominado Red Inter-Americana de Datos Espaciales (Inter-American Geospatial Data Network, IGDN). Se debe subrayar que, en estos momentos, la financiación para subvencionar las actividades en El Salvador y Guatemala está aún sin determinar. Por lo tanto, toda referencia a las actividades proyectadas para estos dos países está supeditada a la aprobación de dichos presupuestos. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
To ensure the successful completion of this plan, NGS must develop a close relationship with the national government agencies and academic institutions in these countries responsible for surveying and mapping activities. The contacts listed below have not been completely verified at this time: | Para asegurar la consecución exitosa de este plan, el NGS está obligado a establecer una relación directa con las agencias gubernamentales nacionales y las correspondientes instituciones académicas responsables de las actividades geodésicas, topográficas y cartográficas en cada país. En estos momentos nos consta la siguiente información referida a las instituciones cartográficas de América Central: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Instituto Geográfico Nacional Director: Dr. Noé Pineda Portillo Apartado Postal 3177 Tegucigalpa M.D.C., Honduras Teléfono: (504) 2 254 166 Fax: (504) 2 254 789 E-mail: noe at sdnhon.org.hn Nicaragua:
El Salvador:
Guatemala:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In addition, a working relationship with other U.S. Federal agencies involved in “Mitch” , as well as World Bank (WB) related activities in this region is essential. These include the Federal Aviation Administration (FAA), National Imagery and Mapping Agency (NIMA), U.S. Geological Survey (USGS), and the U.S. Department of Transportation Volpe Transportation Center (Volpe). | Además, se trabajará al unísono con el Banco Mundial, BM (World Bank, WB) y otras agencias federales de EE UU involucradas en la campaña de ayuda «Mitch» entre las que cabe citar: Federal Aviation Administration (FAA), National Imagery and Mapping Agency (NIMA) y U.S. Department of Transportation Volpe Transportation Center (Volpe). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CONTINUOUSLY OPERATING REFERENCE STATIONS (CORS)The core of any modern geodetic network must take advantage of the powerful capabilities of CORS. While this activity has been very successful in the United States, there are currently only 2 Central American CORS, located in Aguasalientes, Mexico (INEGI) and Moin, Costa Rica (MOIN), in coordination with the International GPS Service (IGS). The Mexican government, under the direction of the Instituto Nacional de Estadistica Geografia e Informatica (INEGI), maintains an extensive network of CORS stations, including the site listed above, that are proprietary to their activities. While these data are available, INEGI charges for downloading data. NGS will make every effort to ensure the integrity of new CORS with the existing INEGI network. |
ESTACIONES DE REFERENCIA DE OPERACIÓN CONSTANTE (CORS)El armazón fundamental de cualquier red geodésica moderna lo constituye el establecimiento de una red CORS. Mientras que esta faceta tecnológica se ha desarrollado con gran éxito en EE UU, en estos momentos, México excluído, sólo existe una estación CORS en América Central denominada MOIN en Moin, Costa Rica, que está patrocinada por el Servicio Internacional de GPS (International GPS Service, IGS). El gobierno mexicano bajo la dirección del Instituto Nacional de Estadística Geografía e Informática (INEGI) mantiene una red de 14 estaciones tipo CORS, dos de las cuales, Aguascalientes y Hermosillo, están integradas en la red global del IGS y sus datos GPS se pueden bajar gratis a través de Internet. La información en formato RINEX del resto de las estaciones la puede comprar el usario a través del INEGI por un precio nominal. El NGS pretende que las nuevas estaciones CORS en América Central se definan en un marco compatible con el resto de las estaciones permanentes del IGS. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
To establish a strong framework, a network of at least 3-4 CORS each in Honduras and Nicaragua, 2-3 in Guatemala, and 1-2 in El Salvador, is recommended. The establishment of these sites will be done in coordination with Volpe (Figure 1). Under the overall “Mitch” program, Volpe is funded to establish Differential GPS (DGPS) sites in Honduras and Nicaragua. These sites are planned to be standard U.S. Coast Guard DGPS packages using single-frequency GPS “resource/navigation” grade receivers not suitable for CORS. NGS will coordinate with Volpe to ensure the site specifications are upgraded to include dual-frequency GPS units and communications to allow transfer of these data to NGS for processing. CORS should achieve an accuracy of better than 2 cm horizontal and 4 cm ellipsoid height relative to the existing IGS stations at the 95% (2 sigma) confidence level. | Con el fin de establecer un marco de referencia lo suficientemente consistente, el NGS recomienda una red de al menos 3-4 estaciones CORS en Honduras y el mismo número en Nicaragua; 2-3 estaciones en Guatemala y una o dos en El Salvador. La instalación de estas estaciones (ver Figure 1) se hará en cooperación con Volpe. El programa «Mitch» ya tiene presupuestado la instalación de estaciones de rastreo differencial GPS (DGPS) en Honduras y Nicaragua. Los planes iniciales asignan a estas estaciones la calidad estandard correspondiente a sus homólogas del U.S. Coast Guard en EE UU, es decir, dependerán de instrumentos de una sola frecuencia; por lo tanto no cumplirán uno de los requisitos de las estaciones CORS: disponer de instrumentos con dos frecuencias L1 y L2. El NGS coordinará con Volpe el cambio de las especificaciones en cada una de estas estaciones para incluir receptores GPS que puedan observar dos frecuencias y estén adaptados con equipos de comunicaciones que puedan transferir los datos de forma automática NGS donde se procesados. El posicionamiento de la red CORS debe conseguirse con errores inferiores a los 2 cm en la componente horizontal y 4 cm en altura elipsoidal cuando se compara a las estaciones GIS. Estos errores están basados en un intervalo de confianza del 95% y 2?. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mr. Mike Moroney Telephone: (617) 494-2026 Chief, Center for Navigation Fax: (617) 494-2628 The Volpe Center E-mail 55 Broadway Kendall Square Cambridge, MA 02142-1093 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CORS sites not established by Volpe will be installed or upgraded by NGS in coordination with the respective national surveying/mapping institutions. These agencies are identified by different names, but for purposes of this plan will be described generically as the Instituto Geografico Nacional (IGN). To the extent possible and practical, all CORS will be designed to conform with the recommendations of NGS Process Action Team 20 “CORS SITE MONUMENTATION” (Figure 2). | Las estaciones CORS que no estén a cargo de Volpe serán instaladas y puestas al día por el NGS en cooperación con las correspondientes instituciones nacionales dedicadas a la geodesia, topografía y cartografía. Estas agencias reciben nombres distintos en cada país de América Central pero, para simplificar la nomenclatura usada en este documento, todas ellas serán designadas con el nombre genérico de Instituto Geográfico Nacional (IGN). Generalmente, y cuando sea aplicable, el diseño de los mojones de las estaciones CORS (ver Figure 2) se ajustará a las recomendaciones descritas en el documento interno del NGS titulado “Monumentación de Estaciones CORS” (CORS Site Monumentation) que fue preparado por el Equipo Activo de Procesamiento número 20. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Given the nature of the political and physical infrastructure requirements
to support CORS, it is very likely that at least 1 CORS will need to be
established in the capitol at the IGN headquarters, regardless of the efficiency
of that location with respect to other CORS. The NGS team will also
attempt to ensure the location of these sites in tectonically stable regions.
The realizations of these elements: secured installation site, adequate
power, Internet connections, and tectonic stability could be very difficult
to achieve!
|
Dada la naturaleza de la infraestructura tanto
política como de localización geográfica que se requiere
para establecer una red CORS lo más probable es que se instale,
como mínimo, una estación CORS en cada sede de los respectivos
IGNs independientemente de su proximidad geográfica. El personal
del NGS procurará que estas estaciones estén situadas
en zonas tectónicamente estables. Algunos factores a considerar,
a veces difíciles de conseguir conjuntamente, son: instalación
en sitios seguros protegidos de vandalismo, acceso a una fuente de energía
eléctrica e Internet y, como hemos mencionado, estabilidad tectónica.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Figure 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In order to enhance a regionally strong reference frame, additional efforts will be made to find funding for sites in Belize, Costa Rica, and Panama. “TENTATIVE” sites selected for CORS are: |
Con el fin de materializar un marco de referencia regional bien definido, se iniciarán esfuerzos adicionales destinados a conseguir ayuda para instalar nuevas estaciones CORS en Belice, Costa Rica y Panamá. En estos momentos y, DE FORMA PRELIMINAR, se han seleccionado las siguientes ubicaciones en América Central: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
** Volpe is considering a change of site from Puerto Cortez to Puerto Castilla ## Upon completion of the field reconnaissance, the Volpe CORS may be combined into a single site. |
** Volpe está considerando un cambio de
ubicación de Puerto Cortez a Puerto Castilla
## Una vez concluído el reconocimiento de campo, las estaciones de Volpe podrían combinarse en una sola estación con ubicación única |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
All CORS data will be adjusted into the International Earth Rotation Service (IERS) Terrestrial Reference Frame (ITRF) currently defined as ITRF97. The resulting 3-dimensional coordinates X, Y, and Z will be converted into latitude, longitude, and ellipsoid height using the parameters for the Geodetic Reference System 1980 (GRS80) ellipsoid. These data should be compatible with the Department of Defense World Geodetic System 1984 (WGS 84) solution of GPS week 873, referred to as WGS 84 (G873), +/- less than 10 cm at the 95 % (2 sigma) confidence level. | Todos los datos de las estaciones CORS serán ajustados en el Marco Internacional de Referencia Terrestre (International Terrestrial Reference Frame, ITRF) más reciente, que hoy es el ITRF97 y que está basado en investigaciones realizadas por el Servicio Internacional de la Rotación de la Tierra (International Earth Rotation Service, IERS). Las coordenadas tridimensionales resultantes (X, Y, Z) serán transformadas a coordenadas curvilíneas de latitud, longitud y altura sobre el elipsoide usando los parámetros del elipsoide GRS80 (Sistema Geodésico de Referencia 1980). Estos resultados son compatibles con el sistema coordenado del Departamento de Defensa norteamericano que se basa en el WGS84 (World Geodetic System of 1984), solución GPS de la semana 873, representado con las siglas WGS84(G873). El intervalo de confidencia de las coordenadas WGS84(G873) al 95% (2?) es de ±10 cm. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NGS will train IGN employees to eventually take over the maintenance, analysis, operation and data distribution of CORS. Training of local government technicians and specialists to support CORS is a high priority of this program. This training effort should also include qualified candidates from the universities to provide the technical support base to support the IGNs. CORS support training will be conducted both in the host country and at NGS Headquarters in Silver Spring. The “Mitch” recovery plan provides funding for a 2-year program. At the end of that time, NGS will evaluate the efficiency of each country’s capabilities, and determine an appropriate course which could include, but not be limited to: complete transfer of all operations to the host country, continued but limited NGS data analysis and distribution, transfer of the processing to IGS, or establishment of a regional processing center. | El NGS instruirá al personal seleccionado por los IGNs en el manejo y mantenimiento de los instrumentos y en el análisis y distribución de los datos GPS de las estaciones CORS. La preparación de personal especializado en estas tareas técnicas que soporten la red CORS es una de las prioridades más importantes de este programa. La participación en estas clases de adiestramiento se debe hacer extensiva a algunos candidatos cualificados de la comunidad universitaria con el fin de conseguir una futura fuente de soporte técnico y que la enseñanza de esta nueva metodología pueda generalizarse lo más posible. La preparación del personal seleccionado se realizará tanto en los países de origen como en las oficinas centrales del NGS en Silver Spring, MD, EE UU. El programa de ayuda «Mitch» estipula una duración de dos años. Al finalizar este periodo de tiempo, el NGS evaluará los resultados conseguidos de acuerdo a las condiciones particulares de cada país y determinará el curso apropiado a seguir que puede incluir, pero no limitarse a, las siguientes opciones: finalizar la transferencia de todas las responsabilidades al país correspondiente; continuar cooperando en el análisis y distribución de datos CORS; transferir el procesamiento de datos y su distribución al IGS; o establecer un centro regional de procesamiento. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HIGH ACCURACY REFERENCE NETWORK (HARN)To make the reference frame accessible for the many applications required of these data, a primary network of high accuracy control survey points must be established (Figure 3). Referred to as an High Accuracy Reference Network (HARN), these points will be monumented as conventional survey control points (e.g., a disk in bedrock or a concrete post) and will be spaced approximately 40-50 km apart. This network will support a wide range of surveying and mapping techniques, including conventional surveying measurements (e.g., leveling, traverse, trilateration, and triangulation), static and kinematic GPS, photogrammetry, and remote sensing. The implementation of a HARN in conjunction with CORS in the United States has proven to be an effective, efficient and economical basis for most surveying, mapping, charting, and GIS applications. |
REDES DE REFERENCIA DE GRAN EXACTITUD (HARN)Para conseguir un marco de referencia de fácil acceso a la variedad de aplicaciones que se preveen, se requiere una red geodésica GPS de gran exactitud que sirva de control primario (Figure 3) para todos los trabajos posteriores. Esta red, denominada Red de Referencia de Gran Exactitude o en la terminología inglesa “High Accuracy Reference Network” (HARN), consiste en puntos monumentados a la manera de los antiguos vértices geodésicos (por ejemplo, un disco de metal incrustado en roca viva o en un pilar de hormigón) distanciados entre ellos alrededor de 40-50 km. Esta red puede servir de base a una gran gama de aplicaciones científicas, desde geodesia y cartografía , incluyendo las técnicas tradicionales topográficas (nivelación, poligonación, trilateración, triangulación), pasando por métodos estáticos y cinemáticos de GPS, fotogrametría aérea hasta trabajos empleando sensores remotos. La puesta en práctica de una red HARN en EE UU realizada conjuntamente con observaciones de las estaciones CORS ha resultado ser un procedimiento eficiente y económico que facilita el posicionamiento preciso de puntos necesarios en multitud de aplicaciones incluyendo los sistemas geográficos de información (SGI). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
All of the Central American countries have historical “classical” geodetic triangulation networks established in cooperation with the former InterAmerican Geodetic Survey (IAGS), and adjusted to the North American Datum of 1927 (NAD 27). IAGS was an international outreach effort of the Defense Mapping Agency (DMA), formerly the Army Map Service (AMS), currently NIMA. Some of these data were submitted to NGS by DMA for inclusion in the original adjustment of the North American Datum of 1983 (NAD 83). Unfortunately, NGS was never provided with descriptions of these control points and this data appears to be of minimal value today. Where possible and practical, the HARNs will attempt to incorporate these control points to determine a higher quality datum transformation from NAD 27 to WGS84 than is currently published by NIMA in their technical report TR8350.2 “World Geodetic System of 1984, Its Definition and Relationship with Local Geodetic Systems.” The GPS programs implemented by NIMA for Honduras (1994) and Nicaragua (1996) indicated that very little of the IAGS networks still exist. | Todos los países en América Central disponen de redes “clásicas” de triangulación geodésica que se establecieron con la colaboración del antiguo Servicio Geodésico Inter Americano (InterAmerican Geodetic Survey, IAGS) y que fueron ajustadas en el Datum Norteamericano de 1927 (NAD 27). El IAGS era una de las ramas internacionales del antiguo Defense Mapping Agency (DMA), llamado con anterioridad Army Map Service (AMS) y que hoy se conoce con las siglas NIMA. Parte de los datos de estas triangulaciones llegaron al NGS por mediación de NIMA para ser incluídos en el ajuste del Datum de América del Norte de 1983 (NAD 83). Desgraciadamente la descripción de estos vértices geodésicos suministrada en su tiempo al NGS fue incompleta; ésto, unido a los recientes avances tecnológicos, ha relegado esta información, ya anticuada, a desempeñar un papel de carácter secundario. Sin embargo, si es factible, estos viejos vértices deben ser incorporados a la red HARN con el fin de determinar con más rigor los parámetros de transformación entre los datums NAD 27 y WGS84 y así actualizar los valores publicados por NIMA en su documento TR8350.2 titulado “World Geodetic System of 1984, Its definition and Relationship with Local Geodetic Systems”. Los resultados de las observaciones de GPS que NIMA ha realizado en Honduras (1994) y Nicaragua (1996) indican que muy pocos de los antiguos vértices establecidos establecidos por el IAGS han sido reobservados. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In an effort to reduce duplication of effort, this plan recommends that the monumentation established by NIMA in Honduras (30 stations in 1994) and Nicaragua (50 stations in 1996) (see NIMA publication SMWD3-96-001) be used as the basis for the HARN. As these networks were established prior to Mitch, it is uncertain as to the extent of damage or destruction of these control points in Honduras. A 1998 reconnaissance effort by NIMA for Nicaragua indicates that only about 5 stations were destroyed or damaged by the hurricane. Activities by NIMA in El Salvador (2 stations) and Guatemala (6 stations) have been very limited as of this time. If additional funding is provided under “Mitch,” NGS will establish approximately 15-20 HARN stations in El Salvador and 25-30 in Guatemala. | En un intento de reducir al máximo la duplicación de esfuerzos, el programa «Mitch» recomienda que los puntos GPS observados por NIMA (ver su publicación SMWD3-96-001) en Honduras (30 estaciones en 1994) y Nicaragua (50 estaciones en 1996) sean utilizados como base para la nueva red HARN. Como estas redes fueron establecidas antes del huracán Mitch, no existe conocimiento exacto de cuántos vértices hay aún intactos en Honduras. Un reconocimiento sobre el terreno realizado por NIMA en 1998, concluyó que sólo 5 puntos fueron destruídos por el huracán a su paso por Nicaragua. La participación de NIMA en El Salvador y Guatemala ha sido, hasta el momento, muy limitada, reduciéndose a la observación de 2 y 6 puntos respectivamente. Si el presupuesto dedicado a la ayuda «Mitch» se incrementa, el NGS pretende observar 15-20 puntos HARN en El Salvador y 25-30 en Guatemala. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NGS proposes to use the GPS field observation specifications currently
used for the Federal Base Network Height Modernization activities in the
United States. These specifications should produce a network
with accuracies of not worse than 1-2 cm horizontal and 2-3 cm ellipsoid
height relative to CORS at the 95% (2 sigma) confidence level. These
specifications include:
|
El NGS propone implementar las especificaciones
vigentes usadas en los proyectos del Federal Base Network Height Modernization
para todos los trabajos de campo realizados con GPS. Si estas normas se
llevan a cabo, se pueden conseguir redes geodésicas con precisiones
de 1-2 cm en la componente horizontal y 2-3 cm en la altura elipsoidal
con relación a las estaciones CORS asumiendo intervalos de confianza
del 95% (2?). Parte de estas especificaciones incluye:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nicaragua HARN: NIMA is currently planning a 400 + station GPS “vertical” campaign for the early part of 2000 (January - March) funded by WB. NGS will recommend that a portion of this network, 40-50 stations spaced approximately 30-70 km, be observed as the HARN. NIMA is under considerable pressure from WB to complete this survey and it may not be possible to have CORS operational prior to this campaign. In the event that this occurs, NGS may recommend that the HARN portion be observed as a stand-alone network and that these data be provided in “Blue Book” format. Following the establishment of CORS, NGS will contract for sufficient additional observations to be able to connect the NIMA survey. | Nicaragua HARN: En estos momentos NIMA está planificando una red de 400+ estaciones GPS dentro de una campaña de mejora de la componente vertical que debe iniciarse entre enero y marzo del año 2000 y que está subvencionada por el Banco Mundial. El NGS recomendará que 40-50 puntos de esta red, espaciados alrededor de 30-70 km sean observados usando las especificaciones HARN. Por otra parte, el banco mundial está presionando a NIMA para concluir este proyecto cuanto antes y cabe la posibilidad de que se concluya antes de finalizar la instalación de las estaciones CORS. En ese caso, el NGS podría recomendar que una red HARN se observará simultáneamente al proyecto del BM y que NIMA proporcione los resultados en el formato estándar del NGS denominado “Blue Book”. Una vez que las estaciones CORS estén operando, el NGS podrá contratar observaciones adicionales para ligar la red de NIMA a las estaciones de control CORS. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Honduras HARN: See website. The “office” plan is to use the existing 1994 NIMA GPS network as the basis for this survey. The current physical condition of the network is unknown. This survey will require a full field reconnaissance, remonumentation as required, and reobservation to NGS specifications. This activity should be conducted by a U.S. contractor, providing training to IGN. | Honduras HARN: See website. El plan actual es el de usar como base los vértices existentes de la campaña que NIMA realizó en 1994. Las condiciones actuales de estos puntos se desconoce. Este proyecto requerirá un reconocimiento de campo, reconstrucción de algunos hitos y reobservaciones de acuerdo a las especificaciones del NGS. Estas actividades podrían ser adjudicadas a empresas privadas norteamericanas que tendrían la obligación de instruir al personal del IGN. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
El Salvador: The status of any national geodetic network appears to be limited at this time. A review of records by NIMA indicates only 2 existing GPS stations in their files. Development of a HARN would be in consultation with IGN. Monumentation and observation would be as in Honduras. | El Salvador: El estado de las redes geodésicas nacionales de GPS demuestra progresos recientes no documentados por NIMA. Aunque los documentos en poder de NIMA indican que hay archivados sólo 2 puntos GPS, el IGN dispone de 16 puntos GPS de primer orden que han sido determinados con efemérides precisas fijando siete estaciones del IGS. También está bastante avanzado un proyecto de catastro que tiene una densificación de un par de puntos cada 10-15 km. Por éso, la implementación de una red HARN se haría después de consultar con el IGN. La monumentación y las observaciones seguirían las mismas directrices estipuladas para Honduras. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Guatemala: Same as El Salvador, with the exception that the NIMA review indicates 6 existing GPS stations. | Guatemala: La situación es similar
a la del El Salvador ya que NIMA sólo dispone en Guatemala de seis
puntos posicionados con observaciones GPS.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dr. Mueendra Kumar Telephone: (301) 227-5551 4600 Sangamore Road Fax: (301) 227-2837 Attn: GIMG D56 E-mail Bethesda, MD 20816 Carol McCaig Telephone: (301) 227-5551
Robert Nelson Telephone: (314) 263-4424
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LOCAL (CADASTRAL) SURVEY CONTROLIt is not the intention of this program to provide geodetic control monumentation at the local or town level (1 - 2 kilometer station spacing) to directly support local cadastral, engineering and topographic applications. However, the importance of this activity is recognized as being the ultimate goal of many users of geospatial data. NGS will furnish the appropriate GPS equipment, software, and training to enable IGNs to densify this control as need. Part of the NGS implementation team will include geodetic surveyors from the Bureau of Land Management (BLM) and the U.S. Forest Service (USFS) who are trained in the application of GPS and geodetic control for cadastral applications. |
PUNTOS DE CONTROL PARA TRABAJOS CATASTRALESNo es la intención primaria de este programa de ayuda «Mitch» el proporcionar control geodésico a nivel local y construir hitos distantes entre si sólo 1-2 km que puedan ser empleados en trabajos de catastro o ingeniería. Sin embargo el NGS reconoce la importancia de actividades de esta índole para muchos grupos de usuarios. Consecuentemente, el NGS podría proporcionar la instrumentación GPS necesaria, el software, y la capacitación para que el personal de los diversos IGNs puedan realizar labores especializadas en esta rama de la tecnología. En este caso otros miembros de agencias norteamericanas como el Bureau of Land Management (BLM) y el U.S. Forest Service (USFS) estarían asociados con esta finalidad debido a su experiencia en todo lo relacionado a la aplicación del GPS a trabajos catastrales. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GRAVITY SURVEYSAny significant improvements to a regional geoid model will require extensive airborne or relative gravity observations. Unfortunately there are insufficient resources in the “Mitch” budget to provide for these activities. NGS can implement a strategically designed network of “absolute” gravity stations in cooperation with NIMA which will provide a framework for future relative surveys. The number of stations per country, and their locations will be determined in discussions between NGS (Dr. Dru Smith) and NIMA (Steve Kenyon), to result in regional network of approximately 6-10 stations. These stations would be co-located at CORS, Water Level Bench Marks, and/or airport HARN station sites. |
OBSERVACIONES GRAVIMÉTRICASPara mejorar de forma significativa los modelos regionales del geoide se requieren mediciones extensivas de la gravedad usando gravímetros aéreos. Desafortunadamente el programa de ayuda «Mitch» no dispone de los recursos suficientes para abarcar este tipo de actividades. El NGS podría establecer, en colaboración con NIMA, una red estratégica de puntos con observaciones de gravedad absoluta. Estos puntos servirían de base para futuras observaciones de gravedad relativa que serían realizadas por NIMA. El número de estaciones requeridas en cada país debe decidirse a través de contactos con Dr. Dru Smith (NGS) and Mr. Steve Kenyon (NIMA). Se necesitaría, como mínimo, una red regional de 6 a 10 puntos que deberían estar localizados en lugares estratégicos: junto a las estaciones CORS, mareógrafos o vértices de la red HARN ubicados en aeropuertos, etc. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIRPORT SURVEYS
|
OBSERVACIONES EN AEROPUERTOSUn elemento importante en la asistencia consecuente a todo desastre natural es la necesidad de disponer de acceso inmediato a todo medio de transporte terrestre, marítimo y aéreo. Una parte del presupuesto asignado a este proyecto está dedicado a proporcionar puntos de control en aeropuertos elegidos según las recomendaciones de la FAA, NIMA y las agencias nacionales de administración aérea. A ser posible, estos levantamientos deben ajustarse al contenido del documento FAA 405 “Standards for Aeronautical Surveys” (Stándares para el Levantamiento de Cartas Aeronáuticas). Estas normas aseguran que los procedimientos siguen los requerimientos de la Organización Internacional de Aviación Civil (ICAO) según se especifica en el documento 9674-AN/946 “World Geodetic System - 1984 (WGS-84) Manual”. Las observaciones en cada uno de los aeropuertos seleccionados estarían limitadas al posicionamiento de puntos primarios y secundarios que definen la pista de aterrizaje e incluyen un perfil de su eje. Los levantamientos para precisar las obstrucciones u obstáculos en la línea de aterrizaje sólo se realizarían en los 9 aeropuertos identificados con (*) en la lista que sigue. Estos nueve ejemplos se han seleccionado con el fin de proporcionar la capacitación necesaria a las empresas bajo contrato o a las instituciones nacionales para que realicen este tipo de trabajo. El levantamiento de obstrucciones en los restantes aeropuertos se dejaría a las administraciones de aviación civil de los países respectivos para que lo completaran por su cuenta. Todos los puntos primarios que se seleccionen en los aeropuertos mencionados formarán parte de la red nacional HARN. Los aeropuertos bajo consideración son (ver Figure 3): |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FAA Coordinator:
NIMA Coordinator:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
WATER LEVEL NETWORKFinal network design and site selections will be provided by the NOS Center for Operational Oceanographic Products and Services (CO-OPS), and will depend on the results of discussions with the in-country agency participants and a site reconnaissance of existing and historical water level stations. Site reconnaissance will be conducted by agency and CO-OPS representatives. Some of the site selection criteria consist of: 1) length of the Mean Sea Level (MSL) series available, 2) adequate bench mark network, 3) adequate facilities and security for long-term measurements, and 4) if it is an existing site, does the MSL data represent an open coast environment. |
RED DE MAREÓGRAFOS PARA DETERMINAR EL NIVEL MEDIO DEL MARLa selección final de los puntos de esta red será coordinada con el Centro Operacional de Productos Oceanográficos (Center for Operational Oceanographic Products, CO-OPS) del Servicio Oceánico Nacional (National Ocean Service, NOS). El establecimiento de esta red depende de los contactos que se deben llevar a cabo entre las agencias nacionales interesadas y el estudio minucioso de los archivos históricos de nivel medio del mar disponibles así como de las características de la instrumentación usada para registrar esos datos. La revisión de las estaciones mareográficas que siguen en funcionamiento se hará conjuntamente por representantes de las agencias nacionales y sus homólogos del CO-OPS. Los criterios básicos para la selección de mareógrafos pertenecientes a esta red son: 1) Número de años dedicados a registrar el nivel medio del mar, 2) Existencia de conexiones a una red de nivelación geodésica, 3) Seguridad a largo plazo de las instalaciones pertinentes, y 4) Si la estación mareográfica ya está en funcionamiento, habrá que saber si su ubicación corresponde a mar abierto o a un entorno fluvial. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CO-OPS Coordinator:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DATA ADJUSTMENTS AND DISTRIBUTIONNGS will conduct a regional network adjustment of all the CORS and HARN stations. This solution will be provided using the ADJUST network software. Every effort will be made to include technical representatives of the IGNs to assist in the adjustment process at NGS Headquarters in Silver Spring, MD. Since it is likely that the HARNs will not be observed concurrently, NGS will ensure the integration of these surveys into a regional network solution. NGS will also pursue cooperative activities with Belize, Coast Rica, Mexico, and Panama to develop an integrated Central American reference frame connected to the South American Sistema de Referência Geocêntrico para a América do Sul (SIRGAS) and United States National Spatial Reference System (NSRS). |
AJUSTE DE LOS DATOS Y SU DISTRIBUCIÓNEl NGS preparará un ajuste regional de todas las observaciones que incluirá las estaciones CORS y todos los vértices de la red HARN. Esta solución se obtendrá usando el programa ADJUST. Aunque es plausible que las distintas redes HARN no se observen simultáneamente, el NGS procurará que representantes especializados de los distintos IGNs acudan a sus oficinas centrales en Silver Spring, MD, para formarse en el proceso de este ajuste combinado. El NGS también pretende involucrar en estas actividades la cooperación de Belice, Costa Rica, México y Panamá con el fin de definir un marco de referencia unificado que sirva para toda la América Central y posteriormente pueda conectarse al Sistema Nacional de Referencia Espacial en EE UU (NSRS) y al Sistema de Referencia Geocéntrico para América del Sur (SIRGAS). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PROVIDING TECHNICAL RESOURCES TO IGNs/UNIVERSITIESA critical aspect of the “Mitch” relief program is to provide training and technical assistance to the national governments to ensure their ability to sustain these activities. This will include providing GPS receivers, fixed height and collapsible tripods, personal computers, and other associated support hardware and software. The actual amount of equipment to provide each country will require a more extensive review of their current technology, national requirements, and ability to adequately utilize these instruments. At a minimum each country should have: |
PROVISIÓN DE RECURSOS TÉCNICOS A LOS IGNs/UNIVERSIDADESUn aspecto crítico del programa de ayuda «Mitch» es proveer capacitación y asistencia técnica a las instituciones nacionales para asegurar la continuidad permanente de estas actividades. Esto incluye la distribución de receptores GPS, sus trípodes y/o pértigas de altura fija, computadoras personales y accesorios requeridos de hardware y software. La cantidad exacta de equipo electrónico o instrumentos que se le asignará a cada país precisará de un análisis más exhaustivo de sus requerimientos tecnológicos actuales, prioridades nacionales y la predisposición a usar adecuadamente dichos instrumentos. Como mínimo cada país debe tener a su disposición lo siguiente: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
METEROLOGICAL SENSORSThe use of GPS for the measurement of upper atmospheric water vapor content is a well established process. All CORS established in this program will also be provided with hydrometeorological sensors as part of the data collection network outlined in the Department of Commerce Implementation Plan. These activities will be coordinated with the National Weather Service (NWS). |
SENSORES METEOROLÓGICOSLa utilización de los métodos de GPS para obtener ciertos parámetros importantes en el análisis y predicción meteorológica es bien conocido. Para ello se requiere que las estaciones CORS dispongan de los pertinentes sensores hidrometeorológicos. Estos se instalarían según las especificaciones requeridas por el Plan de Implementación del Departamento de Comercio norteamericano (Department of Commerce Implementation Plan). El National Weather Service (NWS) coordinará las actividades sobre este tema. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Robert Jubach Telephone: (301) 713-0130 x 124 International Activities Office, W/OH2 Fax: (301) 713-1051 1325 East-West Highway, #9456 E-mail Silver Spring, MD 20910-3283 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
REGIONAL MAPPING ACTIVITIESUSGS has the assigned responsibility to enhance the national mapping, GIS activities and development of national hydrological data bases for the region.. NGS will coordinate activities with USGS to ensure they are able to take full advantage of CORS/HARN data to support the variety of activities defined in their regional implementation plan. |
ACTIVIDADES CARTOGRÁFICAS REGIONALESEn este proyecto «Mitch» el Servicio Geológico de EE UU (U.S. Geological Survey, USGS) tiene asignada la responsabilidad the transferir conocimientos para mejorar la producción de mapas, la implementación de la tecnología SIG y el desarrollo de bancos de datos hidrológicos. El NGS cooperará con el USGS con el objetivo común de sacar el máximo partido a la utilización de las proyectadas redes CORS/HARN. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dr. Paul P. Hearn, Jr. Telephone: 703-648-6287 Coordinator, Hurricane Mitch Relief Program Fax: 703-648-4227 Office of the Associate Director for Geology E-mail U.S. Geological Survey Reston, VA 20192 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PRIVATE SECTOR ACTIVITIESWhile NGS will play a leadership role in providing program oversight and technical review, a considerable amount of the field work, particularly the HARNs, can be observed using U.S. private sector surveying firms. All data must meet the specifications and quality control measures assured by the existing data submission process - “Blue Booking.” NGS will also investigate the existence of local private sector surveying and mapping activities that will benefit from these programs, and support the formation of partnerships between IGNs and private sector interests. |
ACTIVIDADES DEL SECTOR CIVIL PRIVADOMientras que el NGS desempeñará el liderazgo en materia de supervisión y revisión técnica, y debido a la cantidad considerable de trabajo de campo que se requiere, especialmente en lo relacionado con las redes HARN, este proyecto se puede completar contratando empresas privadas dedicadas a estos menesteres. Todos los datos observados y procesados deben seguir rigurosamente las especificaciones de control de calidad (por ejemplo “Blue Booking”) antes de entregárselos al NGS. La intención del NGS es la de investigar la existencia de firmas de ingeniería/topografía a nivel local capaces de colaborar, bajo contrato, en las tareas requeridas por este programa siempre bajo la supervisión del NGS y los IGNs correspondientes. Este método puede abocar a la consecución de un entendimiento más estrecho entre los sectores privados y gubernamentales. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
WORLD BANK COORDINATIONThe World Bank is particularly interested in “Mitch” activities in countries where it has long-term land administration programs, including El Salvador, Guatemala, Honduras, and Nicaragua. Within these long-term programs, WB is financing geodetic activities that could be very complementary to NOS activities. Therefore, every effort will be made to ensure the compatibility, coordination, and enhancement of NOS and WB related programs. |
COORDINACIÓN DEL BANCO MUNDIALEl Banco Mundial está particularmente interesado en el programa «Mitch» ya que con anterioridad ha administrado programas parecidos relacionados con la reforma rural en países tales como El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. Durante varios años el BM ha financiado actividades geodésicas que ahora pueden complementar los proyectos que el NOS intenta diseñar. Se harán todos los esfuerzos posibles para conseguir la compatibilidad, coordinación y mejora de los antiguos programas dirigidos por el BM con los preparativos futuros que el NOS pretende poner en práctica. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frederic de Dinechin Telephone: (202) 473-7059 The World Bank Fax: (202) 522-0262 Latin America and the Caribbean Region E-mail: fdedinechin at worldbank.org 1850 Eye St. NW, I6-091 Washington, D.C. 20433 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|